Médica cardióloga, intérprete de conferencias y traductora científica, con veinticinco años de experiencia como intéprete simultánea y consecutiva en más de 1500 congresos y conferencias.
AIIC (Asociación internacional de intérpretes de conferencia, con sede en Ginebra), ADICA (Asociación de Interpretes de conferencias de la Argentina), SAC (Sociedad Argentina de Cardiología), ASE (American Society of Echocardiography).
Taller de capacitación: “Medicina para Intérpretes”, julio y agosto de 2012.
Numerosos artículos en revistas nacionales e internacionales y capítulos de revisión para los libros: “Evidencias en cardiología” (GEDIC, ediciones 2003, 2005, 2008, 2010, 2013 y 2016) y “Ecocardiografía para las decisiones clínicas” (Panamericana, 2005).
Brindamos un servicio altamente especializado en ciencias biomédicas para su conferencia, simposio o congreso. Coordinación personalizada de los intérpretes y supervisión de la terminología por la Dra. Gabriela Hecht.
Nos especializamos en protocolos clínicos, presentaciones para congresos y manuscritos destinados a revistas médicas internacionales.
Indicados para reuniones pequeñas, visitas y auditorías de plantas farmacéuticas, recorridas hospitalarias o empresarias.
Inglés, español, francés, portugués, alemán e italiano.